32-20 Blues, немного о песне Роберта Джонсона

32-20 - патрон малого калибра фирмы Винчестер 1882 года, подходящий для стрельбы из винтовок по всяким мелким сель-хоз вредителям типа диких кроликов, по волкам, по лисицам и даже по оленям.


Понравился патрон и спортсменам-любителям. Приспособили к этому патрону револьвер Кольт и стало можно обороняться от хулиганов и бандитов. 32-это диаметр пули, 0,32 дюйма или 8,1 мм, а 20 -количество зерен пороха, 1,3 грамма.

Эрик Клэптон -32-20 Blues

Герой в песне чрезвычайно огорчен периодическими ночными исчезновениями своей "детки" (baby, where you stayed last night) и обещает ее "порезать пополам" (cut her half in two) с помощью этих самых патронов 32-20, так чтобы все вместе взятые доктора в Хот Спрингс не смогли ей уже помочь (All the doctors in Hot Springs sure can't help her none)

"Детка" ведет себя по отношению к герою песни не вполне корректно, она возвращается домой только утром (didn't come home until the sun was shining bright), вся какая-то взлохмаченная (You got your hair all tangled) и с нечеткой дикцией (you ain't talking right)

Так что претензии героя к "детке" имеют основания и хотя у "детки" есть свой Смит-и-Вессон с пулями несколько большего диаметра (9,1 мм, She got a .38 special), герой смотрит в будущее с оптимизмом, заявляя, что раз ты меня в себя влюбила, то я пальну и все иные отвалят (I'm gonna shoot my pistol, You made me love you, now your man have come

Roy Rogers - 32-20 Blues